midala.net

fediverse.midala.net

oɔiƚɘᴎ . @netico,

Qualcuno di importante prima o poi lo dirà: ma se ISIS vuol dire "stato islamico della Siria e del Levante" , come é possibile chiamare la sezione afghana ISIS - Khorasan? È come dire "la sezione francese dell'Internazionale svizzera".
Ennesima manifestazione della sciatteria del giornalismo italiano mainstream. Dove andremo a finire?

Open thread
oɔiƚɘᴎ . @netico,

@RFancio mi risulta che ISIL e ISIS siano due traduzioni diverse delle stesse parole: in particolare, Shām (in Daesh) significa per l'appunto Grande Siria oppure Levante.

Open thread